'Filled with insights, the very latest research and plenty of surprises: a superlative catalogue of one the most ambitious and spectacular exhibitions ever staged at the British Museum.' - Peter Frankopan, author of The Silk Roads: A New History of the World
'A sumptuous book…a book of the exotic and the wonderful, a trip to ancient and far-away lands, a book full of artistic and cultural treasures, a book to savour and enjoy.' - Sacred Hoop magazine
这是一本插图丰富的书,探索了公元 500 年至 1000 年间横跨非洲和欧亚大陆的联系和交流网络,重点介绍了人员、物品和思想的流动如何塑造文化和历史。
“丝绸之路”一词让人联想到一系列浪漫的画面。骆驼商队穿越沙漠沙丘。商人交易丝绸和香料。“东方”和“西方”之间遥远的贸易。现实要丰富得多。
这本插图精美的书聚焦于公元 500 年至 1000 年之间的决定性时期,将丝绸之路重新想象为连接亚洲、非洲和欧洲、从日本到爱尔兰、从北极到马达加斯加的相互关联的网络。
它讲述了一个关于人、物和思想四面八方流动的非凡故事,通过这些旅程留下的痕迹——包括从爪哇海沉船中打捞出来的唐代中国陶瓷、埋葬在英国的镶嵌着印度石榴石的剑饰,以及开罗犹太教堂中精选的信件和法律文本,揭示了一个犹太社区从印度到安达卢斯的联系。贯穿整个故事的是与丝绸之路上活跃的各种民族的接触,从航海者到粟特人、阿克苏姆人和维京人,揭示了人类的故事、创新和知识的传播,在当今全球化世界形成之前的几个世纪里,它们塑造了各大洲的文化和历史。
关于作者:
Sue Brunning is Curator, European Early Medieval Collections at the British Museum. Luk Yu-ping is Basil Gray Curator: Chinese Paintings, Prints and Central Asian Collections at the British Museum. Elisabeth R. O’Connell is Curator, Byzantine World at the British Museum. Tim Williams is Emeritus Professor of Silk Roads Archaeology at University College London.