• 海明威万岁!:为什么我们仍然需要阅读海明威?
  • Hemingway Lives! Why Reading Ernest Hemingway Matters Today
  • 作者:Clancy Sigal
  • 出版社代理人:OR Books
  • 出版时间:2013年5月出版
  • 页数:238页
  • 已售版权:繁体(布克文化)
  • 版权联系人:tina@peonyliteraryagency.com
内容介绍
"Sigal ... writes with pizzazz and sensitivity." —from Booklist's starred review of A Woman of Uncertain Character
 
"There hasn't been anything like it since Grapes of Wrath." —from the San Francisco Chronicle review of Sigal's Going Away
 
关于本书:
最近在电视电影上看到不少海明威的出现,比如由妮可基曼主演的Hemingway & Gellhorn,或者在伍迪艾伦主导的Midnight in Paris。大众再次开始关注他的人生以及作品。更有新的书籍,描述他的通信、他的船,甚至他最爱喝的鸡尾酒。海明威再次成为现代文化注意的人物。
 
作者本身也是National Book Award的提名作家,他在书中叙述海明威的人生,并企图说服读者海明威对于现代年轻读者有多重要。Sigal庆祝了海明威对于政治的热情、他简洁又没有皱饰边的写作风格,以及他对于性爱以及性欲的态度。他是一个伟大的说故事家,他的作品带给无数的读者欢乐以及难忘的经验。
 
《海明威万岁》带给已经熟悉他作品的读者更多关于他生活的了解,包括他生命中的女人,并探讨他影响最深的短篇小说。本书也适合不了解海明威,但是希望开始认识他的读者!
 
关于作者:Clancy Sigal是一位PEN终身成就奖得主作者,写过Weekend in Dimlock、Going Away(本书获得National Book Award提名)、Zone of the Interior、The Secret Defector以及A Woman of Uncertain Character。他合著2002年电影FRIDA,由好莱坞电影明星Salma Hayek主演。
 
书摘:
 
HIS WOUND… AND THE BOW
“Never think that war, no matter how necessary, nor how justified, is not a crime. Ask the infantry and the dead.” —Hemingway’s introduction to the book Treasury for the Free World
The literary critic Edmund Wilson was the first American reviewer to “get” Hemingway because he understood the impact of Ernest’s war trauma on his writing. Wilson’s theory of “the wound and the bow” was taken from Sophocles’ play Philoctotes, about a famed Greek archer whose painful wound served not to weaken but strengthen his bow. Wilson posited that neurosis (the wound) was indispensable to great art (the bow). You don’t have to be maimed to write—but sometimes it helps. In his second novel, A Farewell to Arms, Hemingway put it this way, “The world breaks everyone and afterward many are strong at the broken places…”
That is, if you survive. Which Ernest almost didn’t.
Drivers for the volunteer Ambulance Service in the Great War were vital to evacuate the bleeding wounded and dead in an ambulance often under deadly fire. Six hundred thousand Italian soldiers already had been killed in the fighting on a front that was considered a mere sideshow to the trench warfare in France.
But Ernest didn’t have to wait for battlefield action to handle dead and dismembered bodies. As soon as he stepped off the train in Milan, Italy an ammunition plant exploded and he was sent to help pick up the shredded lumps of Italian corpses, many of them women workers. For a boy not yet out of his teens this baptism of blood and entrails must have been a tremendous shock.
When assigned to a rear echelon, Hemingway felt he wasn’t really involved in the war and so volunteered for canteen duty that would bring him closer to front-line fighting. His relatively safe-seeming job was to distribute candy and cigarettes to Italian soldiers facing dug-in Austrian allies of the German enemy.
Six days before his nineteenth birthday, outside the bombed-out village of Fossalta di Piave in the northern Italian Alpines, in the midst of a heavy combat between the teenage soldiers of Italy’s Fourth Army and attacking Austro-Hungarians, while Ernest was busy handing out goodies to the troops, he and several other soldiers were hit by a fourteen pound explosive shell from an enemy Minenwerfer or trench mortar. Knocked down and riddled with over two hundred shell fragments, he struggled to his feet and somehow managed to pick up a badly hurt Italian soldier, piggybacking him until knocked down again by Austrian machine gun bullets in his legs. Bleeding and half dead, he brought the wounded soldier to safety before collapsing.
As we’ll see, we owe much of Hemingway’s genius to that Minenwerfer shell. Again and again, in his autobiographical Nick Adams stories like “A Way You’ll Never Be,” “Big Two Heart River,” sections of A Farewell to Arms, and in private talks with friends, Hemingway pointed to his traumatic “death” at Fossalta.
In a letter home he recalled: “Then there was a flash, as when a blast-furnace door is swung open, and a roar that started white and went red.” The fictional Lt. Frederick Henry in A Farewell to Armssays,
“I tried to breathe but my breath would not come and I felt my self rush bodily out of myself and out and out and out and all the time bodily in the wind. I went out swiftly, all of myself, and I knew I was dead and that it had all been a mistake to think you just died. Then I floated, and instead of going on I felt myself slide back. I breathed and I was back.”
A friend visited Ernest in the Milan military hospital and wrote to Hemingway’s parents:
“The concussion of the explosion knocked him unconscious and buried him in earth. There was an Italian between Ernest and the shell. He was killed instantly, while another, standing a few feet away, had both his legs blown off. A third Italian was badly wounded and this one Ernest, after he had regained consciousness, picked up on his back and carried to the first aid dugout. He says he did not remember how he got there, nor that he carried the man, until the next day, when an Italian officer told him all about it and said that it had been voted to give him a valor medal for the act.”
Ernest woke up in hospital in time to hear the surgeons gathered around his torn body discuss in detached and clinical terms whether or not to amputate a leg that resembled “freshly ground hamburger steak.” Luckily, the Italian doctors decided to try to save it.
Commenting on this experience, years later in an anthology Men at War, Hemingway wrote:
“When you go to war as a boy you have a great illusion of immortality. Other people get killed; not you. … Then when you are badly wounded the first time you lose that illusion and you know it can happen to you. After being severely wounded two weeks before my nineteenth birthday I had a bad time until I figured out that nothing could happen to me that had not happened to all men before me. Whatever I had to do men had always done. If they had done it then I could do it too and the best thing was not to worry about it.”
Hemingway’s way to “not worry about it” was to expel the pain, or as he put it, “If something in life hurts you in life, use it in your writing.”
For the rest of his life, Hemingway carried a Minenwerfer fragment in his change purse as a lucky charm.